Шутки в сторону. Новости из-за бугра одной строкой
Предлагаем познакомиться с некоторыми зарубежными лыжебеговыми и биатлонными новостями. Сообщайте, понравится ли вам новая информационная подача.
1. Шведский лыжник А.Седергрен прооперирован. Врачи дают 90% гарантию
2. Биатлонист Ф.Андресен победил в опередив многих членов сборной Норвегии по лыжным гонкам.
3. Многократные олимпийские чемпионы по биатлону Бьорндален и Грайс за использование допинга с 2-х до 4-х лет.
4. Президент IBU (международного союза биатлонистов) А.Бессеберг с Бьорндаленом и Грайсом.
5. 30-летний норвежец Фредрик Окланд (брат олимпийского чемпиона и победителя Worldloppet Андерса) заключил тренерский контракт со сборной Швейцарии по лыжным гонкам.
6. После успешного сезона для сборной Канады по лыжным гонкам уволен её тренер А.Монсен - норвежский специалист. На его место приглашен знаменитый Инге Братен, который возглавлял сборную Норвегии в 90-х годах, когда в её составе выступали олимпийские чемпионы Вегард Ульванг и Бьорн Дели. К Олимпиаде 2006г. Братен готовил сборную Швеции, выигравшую 3 золотых и 2 бронзовых медалей.
7. На чемпионате Норвегии по биатлону гонку на 15 км выиграла Тура Бергер. Чемпионом на 20 км стал юниор Т.Бё. Несколько участников, включая ведущих биатлонистов, неправильно прошли дистанцию.
"Президент IBU (международного союза биатлонистов) А.Бессеберг солидарен с Бьорндаленом и Грайсом" - Откуда это? Он как раз и НЕ солидарен, как это следует из текста по ссылке.
Новости короткой строкой со ссылкой на первоисточник - отличная идея!!! Кому надо, тот переведет. Буду ждать еще новостей, и не только со скандинавских сайтов. Заранее спасибо!
а еще можно вместо того чтобы некоторую часть текста выделять, делать ссылкой флажок в конце новости - или в начале, после номера - причем, желательно, чтобы флажок соответствовал языку на котором статья. а то пока не ткнешь на ссылку - не узнаешь сможешь ли ты собственно статью прочитать=)
или как вариант - вместо флажка указывать источник-гиперссылку - тогда через некоторое время примелькаются и запомнятся названия сайтов - буду знать например, что если "nrksport.no" - значит мне не по силам там что то понять=)
"Чемпионом на 20 км стал юниор Т.Бё. Несколько участников, включая ведущих биатлонистов, неправильно прошли дистанцию.".. а может на международных соревнованиях их не всегда ловят?))) теперь я уже могу поверить и в то, что в спринте Бергер и Бьёрндален не пробежали 400м по стадиону.
Еще раз. Из текста по ссылке явствует, что г-н Бессеберг НЕ солидарен с Бьорндаленом и Грайсом, НЕ одобряет их предложение и считает, что действующие правила достаточно строги и менять их не надо.
По всей видимости, Андрей Кондрашов выполняет некий социальный заказ, и г-ну Бессебергу в этом заказе отведена роль кровожадного антироссийского персонажа. Этакая «двухминутка ненависти».
Вы поясните - к прежним русскоязыным новостям добавятся такие Линк-новости короткой строкой, или вы собираетесь полностью перейти на такой режим публикаций в новостной ленте? "Колонел, языки учить - благодарное, ну, очень полезное дело." - т.е. "учи олбанский" (с)? Странная позиция от автора сайта по отношению к читателю.
В добавление к новостям - женская норвежская сборная по лыжным гонкам на этой недели приехала в Уистлер(Канада). Естественно чтобы ещё раз "прочувствовать" олимпийскую трассу. Видимо планы у них на будущую зиму весьма серьёзные.
Наличие первоисточника - хорошо! Хотя по себе знаю, что в 95% случаев читать его не полезу. Если бы новость была чуть поподробнее - стало бы удобней) И еще: при такой "списковой" подаче информации все воспринимается одним текстом и читается "по диагонали" или недочитывается до конца; мне не хватает визуального разделение новостей, того, что зрительно акцентирует, привлекает внимание на каждой новости по отдельности. Ну а в остальном - все отлично!
Чтобы оставить комментарий, зарегистрируйтесь и войдите через свою учетную запись.
интересно, как с ними поступили там)
+1
Если уж переводите, то не делайте ошибок!
а вообще идея неплохая.
пользоваться благами цивилизации
google-translate. норвежско-англиский перевод работает очень неплохо.
Колонел, языки учить - благодарное, ну, очень полезное дело.
Вы ошибаетесь. Все скандинавские новости доходят до меня и без помощи skisport.ru
Буду ждать еще новостей, и не только со скандинавских сайтов. Заранее спасибо!
или как вариант - вместо флажка указывать источник-гиперссылку - тогда через некоторое время примелькаются и запомнятся названия сайтов - буду знать например, что если "nrksport.no" - значит мне не по силам там что то понять=)
а может на международных соревнованиях их не всегда ловят?
По всей видимости, Андрей Кондрашов выполняет некий социальный заказ, и г-ну Бессебергу в этом заказе отведена роль кровожадного антироссийского персонажа. Этакая «двухминутка ненависти».
"Колонел, языки учить - благодарное, ну, очень полезное дело." - т.е. "учи олбанский" (с)?
И еще: при такой "списковой" подаче информации все воспринимается одним текстом и читается "по диагонали" или недочитывается до конца; мне не хватает визуального разделение новостей, того, что зрительно акцентирует, привлекает внимание на каждой новости по отдельности. Ну а в остальном - все отлично!