Трансляции
  • Нет ни одной трансляции.
МАСТЕРА СМЛР
Кочегарова Елена
37
Кочегарова Елена
Комсомольск-на-Амуре, 1962
Акишина Любовь
36
Акишина Любовь
Комсомольск-на-Амуре, 1956
Новоселова Мария
30
Новоселова Мария
Москва, 1977
Погребная Лилия
30
Погребная Лилия
Московская обл., Курсаково, 1961
Волик Наталья
28
Волик Наталья
Московская обл., 1979
Жилина Мария
26
Жилина Мария
Мытищи, 1985
Сорокина Мария
26
Сорокина Мария
Москва, 1992
Ерастова Любовь
21
Ерастова Любовь
Москва, 1955
Нестерец Оксана
20
Нестерец Оксана
Иркутская обл., 1966
МАСТЕРА СМЛР 200
Кондратюк Анатолий
202
Кондратюк Анатолий
Софрино-1, 1980
МАСТЕРА СМЛР 175
Емельянов Сергей
192
Емельянов Сергей
Москва, 1956
МАСТЕРА СМЛР 100
Ингеройнен Владимир
124
Ингеройнен Владимир
Санкт-Петербург, 1968
Митрошин Сергей
118
Митрошин Сергей
Инсар, Мордовия, 1975
Кожин Петр
113
Кожин Петр
Санкт-Петербург, 1961
Конопелько Фёдор
109
Конопелько Фёдор
Москва, 1943
Пастухов Николай
108
Пастухов Николай
Санкт-Петербург, 1960
Рачинский Сергей
105
Рачинский Сергей
Санкт-Петербург, 1970
Лавриненко Владимир
102
Лавриненко Владимир
Москва, 1964
Якимов Виктор
101
Якимов Виктор
Пермь, 1955
МАСТЕРА СМЛР 75
Кривенков Сергей
97
Кривенков Сергей
Москва, 1967
Снедков Денис
97
Снедков Денис
Москва, 1974
Пушкарев Андрей
96
Пушкарев Андрей
Балашиха, 1977
Щитов Андрей
96
Щитов Андрей
Балашиха, 1985
Лютов Алексей
95
Лютов Алексей
Москва, Апрелевка, 1980
Румянцев Иван
95
Румянцев Иван
Пермский край, 1964
Яхин Ренат
95
Яхин Ренат
Сахалин, 1968
Тимофеев Дмитрий
93
Тимофеев Дмитрий
Санкт-Петербург, 1974
Акчурин Ринат
90
Акчурин Ринат
Москва, 1973
Кригер Александр
90
Кригер Александр
Федоскино, 1973
Чернов Олег
88
Чернов Олег
Солнечногорск, 1961
Чечёткин Сергей
87
Чечёткин Сергей
Сергиев Посад, 1985
Коновалов Александр
85
Коновалов Александр
Москва, 1961
Илькаев Игорь
84
Илькаев Игорь
Саранск, 1975
Трипака Сергей
84
Трипака Сергей
Юбилейный, 1979
Иванов Андрей
80
Иванов Андрей
Москва, 1959
Рябов Алексей
78
Рябов Алексей
Москва, 1974
Ковалев Сергей
76
Ковалев Сергей
Екатеринбург, 1959
Ляпустин Михаил
76
Ляпустин Михаил
Москва, 1958
Николаев Александр
75
Николаев Александр
Москва / Сергиев Посад, 1982
Пакулин Сергей
75
Пакулин Сергей
Санкт-Петербург, 1959

Штайншлифт в вуокатти

26.06.2014 09:15
всем привет.ребят подскажите насчет структур в вуокатти. интересует какие структуры  можно сделать у них сейчас.может у кого нить список завалялся.был бы признателен.спасибо.
  • Просмотров:2911
  • Комментариев:14
  • Рейтинг: 0 0 0
Штайншлиф
30.06.2014 14:09
...именно "шлиф" (от этого слова наше "шлифовать"), а не Ш-"лифт" или "штифт".
Почему "шлифт"? Ну объясните, пожалуйста!

Извините, не удержался...
Ссылка Рейтинг: 0 0 0
честно говоря мне  все равно=))
30.06.2014 15:07
хоть как пиши, смысл слова каждому понятен.лучше по теме подскажите))
Вверх Ссылка Рейтинг: 0 0 0
У них там список есть.
30.06.2014 16:16
Обычно сами предлагают на погоду, которая в данный момент...Я делал несколько раз и обычно просто прошу отшлифовать на мороз т.е. мах гладко, убрать царапины, поджоги и пр. берут 30-35 евро.Делают хорошо.
Вверх Ссылка Рейтинг: 0 0 0
летом будут делать
30.06.2014 18:16
мне нужна именно структура на определенные погоды,тип снега,влажность.просто трудновато будет обьяснить не на русском.напишу на бумаге что надо))
Вверх Ссылка Рейтинг: 0 0 0
Совпадающих
01.07.2014 15:24
наименований структур одна-две, самая распостраненное видимо твин-кам, елочка такая..А так большинство это авторские.  
Вверх Ссылка Рейтинг: 0 0 0
Учите Deutsch
01.07.2014 15:50
Учите Deutsch.  
Вверх Ссылка Рейтинг: 0 0 0
какой дойч??
01.07.2014 16:57
на англо сговоримся.
Вверх Ссылка Рейтинг: 0 0 0
Отвечал
01.07.2014 18:47
 Отвечал не Вам
Вверх Ссылка Рейтинг: 0 0 0
Спасибо за совет!
02.07.2014 07:46
Вы, Александр, видимо Deutsch знаете и можете объяснить: почему "шлифт"? :)

Вот общепринятое значение:
SteinSchliff (Обработка камнем)
Stein (нем., штайн) - камень
Schliff (нем., от schleifen) — точить, шлифовать

У Вас другая версия?
Вверх Ссылка Рейтинг: 0 0 0
Всё очень просто:  
02.07.2014 08:25
Немецкое понятие "шлифовка (обработка) камнем-
Steinschliff.
А слово "штайншлифт"- это уже наши употребили, немного переиначив немецкое произношение, а отсюда- "как говорим, так и пишем))
Так и прижилось). Обычное видоизмененное заимствование.
Вверх Ссылка Рейтинг: 0 0 0
Евгений, прошу Вас не обижаться...
02.07.2014 14:36
Хотел в первом посте пошутить, да неудачно вышло...
Вверх Ссылка Рейтинг: 0 0 0
Ничего личного, Александр (и Pavel P)!
03.07.2014 10:26
Как говорится, "за Деражву обидно".
Никакого уважения к русскому языку... к своему Родному языку! На русском языке публично пишем с ошибками... заимстованные слова каверкаем, чем, по сути, также демонстрируем свою безграмотность.

Есть же у нас слово "структура"! :)
Вверх Ссылка Рейтинг: 0 0 0
начинать надо с себя
03.07.2014 10:53
" за Деражву ", " каверкаем " - начинать надо с себя ;)
Вверх Ссылка Рейтинг: 0 0 0
Принимаю! Спасибо, Николай... ;)
03.07.2014 15:45
Принимаю! Спасибо, Николай... ;)
Вверх Ссылка Рейтинг: 0 0 0