Опубликовано: Журнал №32
ОБЕРСТДОРФ...
НУ ПОЧЕМУ ГОСПОДЬ СОЗДАЁТ ДЛЯ НИХ ТАКИЕ МЕСТА НА ЗЕМЛЕ, А ПРО НАС ЗАБЫВАЕТ?..
Впервые я попал в этот рай за месяц до чемпионата мира 2005 года. Мы тихонько ползали с Сергеем Петровым по здешним долинам, не раз проезжая мимо пустынного отеля, в котором (кто бы знал тогда?) через месяц поселится российская сборная во время чемпионата мира. Мы лазили в этот знаменитый сумасшедший подъём, представляя себе, какие через месяц развернутся здесь баталии, уезжали к старому трамплину, делали большую петлю по самому Оберстдорфу, и катались, катались, катались. В жизни бы отсюда не уезжал…
Но… Через месяц Германия преподнесла ещё более удивительный сюрприз. Дело в том, что на период проведения чемпионата мира журналистов «Лыжного спорта» пригласил к себе владелец отеля «Rosen Alp» Бернд Шадлер (Bernd Schadler), расположенного в 50 километрах от Оберстдорфа в городе Оберштауфен. Поначалу мы сильно колебались, принимать ли это весьма заманчивое приглашение, всё-таки 50 километров есть 50 километров - так далеко забираться в сторону от арен чемпионата мира не хотелось. Потом всё же решились и ни разу об этом не пожалели. 50 километров, даже с учётом плотного трафика, присущего всем чемпионатам мира, мы без труда покрывали за час. Зато…
…Знаете ли вы, помните ли, что по прихоти телевидения все старты в Оберстдорфе начинались в 12–13 часов? Признаюсь, я впервые получил столь царский подарок от организаторов чемпионатов мира и Олимпиад. Естественно, грех было упустить возможность покататься с утра на лыжах, коль скоро старты чемпионата мира давались так поздно. Вставал я в 5 утра (по московскому времени это было 7 часов, так что столь ранние подъёмы были совершенно необременительны) и уходил в долины — каждый раз всё в новые и в новые, всё по новым и новым маршрутам, всякий раз встречая рассвет по-иному. Интересно, вам когда-нибудь доводилось встречать рассвет на лыжне?! Абсолютная, непроглядная чернота ночи начинает вдруг слабеть, из-за гор, откуда-то снизу начинает давить и давить что-то очень яркое и сильное, окружающий мир постепенно начинает обретать свои силуэты, формы, очертания, и всё равно — всё это по-прежнему серо, уныло, размыто. И вдруг эту серость, эту утреннюю промозглую муть прошивает первый луч солнца, и всё вокруг преображается, в колеях лыжни появляются ярко очерченные тени, и горе вам, если у вас не окажется в такой вот лыжной прогулке с собою солнечных очков — за пару часов катания можно будет едва ли не ослепнуть…
К 9-00 – 9.30, проведя на лыжне три с половиной — четыре часа, я возвращался обычно в отель, стараясь успеть к окончанию завтрака (он заканчивался в 10-00), сметал в ресторане всё, что мог найти на тарелках, прыгал в машину и отправлялся в часовую дорогу к Оберстдорфу. Там я как раз успевал взять в представительстве Кэнон самую последнюю навороченную цифровую камеру вместе с супер-пупер-навороченной оптикой в аренду, добраться до пресс-центра, бросить вещи, взять стартовые протоколы и уйти на трассу. Усталый, сытый, чуть хмельной от этого воздуха, от этих гор, солнца и только что пережитого, я устраивался сбоку от лыжни, выбирая оптимальную точку для съёмки, понимая, что это был мой рассвет, моя лыжня, моя долина, и вряд ли я смогу с кем-то из всех этих тысяч людей, окружающих меня, поделиться этой тихой своей радостью.
…На третий день в Оберстдорфе мне повстречался Кондрашов:
— Слушай, пошли завтра после гонки поелозим на лыжах хотя бы часок, а то мы так с тобой можем здесь на лыжи и не встать?
— Я уже поелозил сегодня четыре часика.
— Врёшь?!!
— Точно говорю.
Когда же Кондрашов узнал, что точно так же я успел поелозить и вчера, и позавчера, возмущению его не было предела:
— Умеют же люди устроиться! Ты сюда работать, или на лыжах кататься приехал?
Хороший вопрос задал этот парень — зачем я сюда приехал? Впрочем, одно я вам скажу абсолютно уверенно: не занеси меня судьба в совершенно заштатный по лыжным меркам немецкий городок Оберштауфен, где не то что этапы Кубка мира, но и какие-то другие более или менее крупные соревнования не проводятся, я так и не узнал бы, что чуть ли не вокруг любого немецкого городка, а не то, что в Оберстдорфе, есть прекрасно подготовленные лыжные трассы. От Оберштауфена в разные стороны расходятся долины, во всех долинах — посёлки и хуторочки (наверняка у них это как-то иначе называется), а в посёлках и хуторочках — отели и отельчики, горнолыжные спуски, подъёмники, ресторанчики и… подготовленные ретраком лыжные трассы. Их так много, что однажды я заблудился (это имея на руках схему лыжных трасс!) и едва-едва успел вернуться в отель к окончанию завтрака. И уж что я могу сказать вам совершенно точно, так это то, что за семь дней моего пребывания в Оберштауфене я ни разу не катался одним и тем же маршрутом. И, знаете, терзает меня смутная догадка, что таким образом дело обстоит у них не только в Оберстдорфе и Оберштауфене…
Иван ИСАЕВ,
главный редактор журнала «Лыжный спорт»,
ваш специальный корреспондент в Оберстдорфе